Los romanos empleban una ruedita de plomo como guía para la escritura. Esta ruedita recibía el nombre de "plumbum". A alguien se le ocurrió que podían trazarse líneas con un trozo de plomo, y al "invento" se lo denominó lapiz de plomo. El lápiz de plomo se empleó mucho en los miniados, y para el mismo fin se utilizaron el zinc y la plata. Producen una línea de color gris claro muy delicada.
En 1564, los ingleses encontraron el primer yacimiento de grafito puro, de donde se podían extraer cilindros del material. Como para esas fechas no había demasiado conocimiento de mineralogía, lo denominaron, plumbago, ya que creyeron que compartía propiedades con el plomo y al lápiz, "lead pencil", lápiz de plomo. Y plumbago se llamó el material hasta el siglo XVIII, cuando K.W. Scheele descubrió que en realidad era carbono y a sugestión de A.G. Werner en 1789 se lo denominó grafito.
Los ingleses monopolizaron el comercio de grafito puro, no existía otro yacimiento de igual calidad. Las minas de grafito de Borrowdale se explotaban solo seis semanas al año, se enviaba la carga en vagones custodiados a Londres, donde el Guild of Pencilmakers lo embalaba cortado en prismas en prolijas cajas de madera talladas a mano. Estaba prohibida la exportación del material.
Con las guerras napoleónicas, se suspendió el comercio de grafito y Nicholas Jacques Conté, ingeniero de Napoleón, ideó un proceso de mezcla de grafito pulverizado con arcilla o caolín de máxima pureza, que luego era quemado en un horno. Otros atribuyen la invención a Hardtmuth. El descubrimiento de Conté, vale decir, la "mina" de los lápices de grafito, se llama "plombalgina artificial" . Así se le dice en Méjico, plombalgina.
La dureza del làpiz está en relación con la cantidad de grafito arcilla. a más grafito, más blando y más negro, más arcilla, más dureza.
La etimología del inglés "pencil" es : Middle English pencel, artist's brush, from Old French pincel, peincel, from Vulgar Latin *pnicellus, alteration of Latin pnicillus, diminutive of pniculus, diminutive of pnis, tail, brush.
"Pen", del Middle English penne, from Old French, from Late Latin penna, from Latin, feather.
En francés, crayon es "Morceau de minerai tendre, de nature et de coloration variables, servant à tracer des traits, pour écrire ou dessiner; p. méton. bâtonnet de bois renfermant une mine de graphite ou d'argile colorée et destiné au même usage"
Y aquí la historia de la palabra: Étymol. et Hist. 1. a) 1528 creon « bâtonnet de matière plus ou moins tendre avec lequel on trace ou dessine » (Compte des menus plaisirs du roi, fo 28 vo ds GAY); 1580 crayon (B. PALISSY, Discours admirables, éd. A. France, Œuvres complètes, p. 427 ds IGLF); b) 1833 « bâtonnet de matière médicamenteuse » (Transactions médicales, XI, janv., 213-4 ds QUEM. Fichier); 2. a) 1554 creon « esquisse, dessin » (THEVET, Cosmographie du Levant, p. 150 ds GDF. Compl.); 1602 crayon (Journal de Jean Héroard sur la jeunesse et l'enfance de Louis XIII, éd. E. Soulié et E. de Bathélemy, 1, p. 18); b) av. 1615 « esquisse, projet (d'une œuvre de l'esprit) » (E. PASQUIER, Recherches de la France, Paris et Orléans, 1665, p. 390 et p. 848 ds IGLF); 3. 1580-95 « style, manière » (MONTAIGNE, Essais, éd. A. Thibaudet, I, XXXII, p. 254). Dér. de craie*, cette manière étant utilisée en bâtonnets pour tracer et dessiner; suff. -on1*; le dimin. croion est déjà attesté en a. fr. (1309, Revenus des terres de l'Art., Arch. KK 394, fo 20 ds GDF.) pour désigner la craie ou des matériaux semblables et crayon est sans doute une spécialisation de sens de ce terme.
Pero también es: En Champagne, terre calcaire légère, perméable, peu profonde, de désagrégation facile, peu évoluée, riche en tous éléments sauf en K2O assimilable`` (PLAIS.-CAILL. 1958). B. ,,Marne argileuse et sablonneuse qui se trouve quelquefois dans le sol sous la couche de l'humus (Hatzfeld)`` (PLAIS.-CAILL. 1958).
El castellano recibió "pincel" del catalán pinzell, desde el francés. "Lápiz" procede de lapis, piedra, y al instrumento que carga tinta se le dan los nombres de "pluma" o "lapicera". Lapicera proviene de lapicero, Instrumento en que se pone el lápiz (la piedra) para servirse de él.
Actualización: El castellano tiene también una palabra derivada del lat. pinna ( pluma , practicamente en desuso : pena
La raíz IE es pet-. No confundir con pena de penar, cuyo origen es el lat. poena